domingo, 14 de febrero de 2016

Je l'aime à mourir ~ Francis Cabrel


Francis Cabrel (1953 - ) auteur et interprète français né à Agen, en France. Il provient d'une famille modeste originaire de l'Italie. Francis a commencé à composer à seize ans et, à dix-sept ans, il a monté son premier group de folk rock. Sept ans plus tard, en 1977, il a sorti son premier disque, mais le succèss n'arrivera pas jusqu'à son deuxième album et sa chanson "Je l'aime à mourir". 

Francis Cabrel (1953 - ) autor e intérprete francés nacido en Agan, en Francia. Proviene de una familia modesta de origen italiano. Francis comenzó a componer a los dieciséis años y, a los diecisiete, montó su primer grupo de música folk rock. Siete años más tarde, en 1977, sacó su primer disco, pero el éxito no llegará hasta su segundo álbum y su canción "La quiero a morir". 


FRANÇAIS
ESPAÑOL

Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir

Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir

Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir

Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir

Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi

Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir

Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir

Yo no tenía nada
Y hoy que
Soy el guardián del
Sueño de sus noches
La quiero a morir

Podéis destruir
Todo aquello que os plazca
Ella sólo tiene que abrir
Sus brazos
Para reconstruirlo todo
Para reconstruirlo todo
La quiero a morir

Ella ha borrado las cifras
De los relojes del barrio
Ha hecho de mi vida
Pajaritas de papel
Carcajadas
Ella ha construido puentes
Entre nosotros y el cielo
Y los atravesamos
Cada vez que ella
No quiere dormir
No quiere dormir
La quiero a morir

Tuvo que hacer todas las guerras
Para ser así de fuerte hoy
Tuvo que hacer todas las guerras
De la vida y del amor también
Ella vive todo lo que puede
Su sueño de ópalo
Ella baila en el medio
De los bosques que dibuja
La quiero a morir

Ella lleva cintas
Que deja volar
Me canta a menudo
Que me equivoco al intentar
Atraparlas
Atraparlas
La quiero a morir

Para subir a su cueva
Oculta bajo los tejados
Tengo que fijar las notas
A mis zuecos de madera
La quiero a morir

Justo tengo que sentarme
No debo hablar
No tengo nada que querer
Sólo debo intentar
Corresponderla
Corresponderla
La quiero a morir

Ella tuvo que hacer todas las guerras
Para ser así de fuerte hoy
Tuvo que hacer todas las guerras
De la vida y del amor también

Yo no tengo nada
Y hoy que soy
El guardian del
Sueño de sus noches
La quiero a morir

Podéis destruir
Todo aquello que os plazca
Ella sólo tendrá que abrir
Sus brazos
Para reconstruirlo todo
Para reconstruirlo todo
La quiero a morir




No hay comentarios:

Publicar un comentario