Francis Cabrel (1953 - ) auteur et interprète français né à Agen, en France. Il provient d'une famille modeste originaire de l'Italie. Francis a commencé à composer à seize ans et, à dix-sept ans, il a monté son premier group de folk rock. Sept ans plus tard, en 1977, il a sorti son premier disque, mais le succèss n'arrivera pas jusqu'à son deuxième album et sa chanson "Je l'aime à mourir".
Francis Cabrel (1953 - ) autor e intérprete francés nacido en Agan, en Francia. Proviene de una familia modesta de origen italiano. Francis comenzó a componer a los dieciséis años y, a los diecisiete, montó su primer grupo de música folk rock. Siete años más tarde, en 1977, sacó su primer disco, pero el éxito no llegará hasta su segundo álbum y su canción "La quiero a morir".
FRANÇAIS
|
ESPAÑOL
|
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'a qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
Elle a gommé les chiffres
Des horloges du quartier
Elle a fait de ma vie
Des cocottes en papier
Des éclats de rire
Elle a bâti des ponts
Entre nous et le ciel
Et nous les traversons
À chaque fois qu'elle
Ne veut pas dormir
Ne veut pas dormir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Elle vit de son mieux
Son rêve d'opaline
Elle danse au milieu
Des forêts qu'elle dessine
Je l'aime à mourir
Elle porte des rubans
Qu'elle laisse s'envoler
Elle me chante souvent
Que j'ai tort d'essayer
De les retenir
De les retenir
Je l'aime à mourir
Pour monter dans sa grotte
Cachée sous les toits
Je dois clouer des notes
À mes sabots de bois
Je l'aime à mourir
Je dois juste m'asseoir
Je ne dois pas parler
Je ne dois rien vouloir
Je dois juste essayer
De lui appartenir
De lui appartenir
Je l'aime à mourir
Elle a dû faire toutes les guerres
Pour être si forte aujourd'hui
Elle a dû faire toutes les guerres
De la vie, et l'amour aussi
Moi je n'étais rien
Et voilà qu'aujourd'hui
Je suis le gardien
Du sommeil de ses nuits
Je l'aime à mourir
Vous pouvez détruire
Tout ce qu'il vous plaira
Elle n'aura qu'à ouvrir
L'espace de ses bras
Pour tout reconstruire
Pour tout reconstruire
Je l'aime à mourir
|
Yo no tenía nada
Y hoy que
Soy el guardián del
Sueño de sus noches
La quiero a morir
Podéis destruir
Todo aquello que os
plazca
Ella sólo tiene que
abrir
Sus brazos
Para reconstruirlo
todo
Para reconstruirlo
todo
La quiero a morir
Ella ha borrado las
cifras
De los relojes del
barrio
Ha hecho de mi vida
Pajaritas de papel
Carcajadas
Ella ha construido
puentes
Entre nosotros y el
cielo
Y los atravesamos
Cada vez que ella
No quiere dormir
No quiere dormir
La quiero a morir
Tuvo que hacer
todas las guerras
Para ser así de
fuerte hoy
Tuvo que hacer
todas las guerras
De la vida y del
amor también
Ella vive todo lo
que puede
Su sueño de ópalo
Ella baila en el
medio
De los bosques que
dibuja
La quiero a morir
Ella lleva cintas
Que deja volar
Me canta a menudo
Que me equivoco al
intentar
Atraparlas
Atraparlas
La quiero a morir
Para subir a su
cueva
Oculta bajo los
tejados
Tengo que fijar las
notas
A mis zuecos de
madera
La quiero a morir
Justo tengo que
sentarme
No debo hablar
No tengo nada que
querer
Sólo debo intentar
Corresponderla
Corresponderla
La quiero a morir
Ella tuvo que hacer
todas las guerras
Para ser así de
fuerte hoy
Tuvo que hacer todas
las guerras
De la vida y del
amor también
Yo no tengo nada
Y hoy que soy
El guardian del
Sueño de sus noches
La quiero a morir
Podéis destruir
Todo aquello que os
plazca
Ella sólo tendrá
que abrir
Sus brazos
Para reconstruirlo
todo
Para reconstruirlo
todo
La quiero a morir
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario