lunes, 27 de noviembre de 2017

Attention au départ - Les Enfoirés

Les Enfoirés est un regroupement d'artistes et personnalités publiques francophones, créé en 1985, qui chante au profit de l'association "Restos du Coeur". Alizee, Francis Cabrel, Garou, Pascal Obispo ou Zaz sont quelques-uns des chanteurs qui y ont participé. Depuis 1992, ils ont sorti une chanson par année. 
Les Enfoirés es una agrupación de artistas y personalidades públicas francófonas, creada en 1985, que canta en beneficio de la asociación "Restaurandes del Corazón". Alizee, Francis Cabrel, Garou, Pascal Obispo o Zaz son algunos de los cantantes que han participado. Desde 1992, han sacado una canción por año. 

FRANÇAIS
ESPAÑOL

Attends, attends, attends
Attends, attends, attends
Attention au départ
Direction notre histoire
Larguez les amarres
1, 2, 3,4
Pour un soir
Accordez les guitares
Les violons, les regards
Suivez l'étendard
1,2,3,4
Pour y croire

Je sais danser,
moi je sais chanter
Et s'il fallait voler,
j'essaierais,
 j'apprendrais
Moi je peux jouer
ou vous étonner
Si tel est votre désir
je peux tout essayer

On fait les beaux
pour la vidéo
On est les pros
de trémolos

Moi j'connais des tours,
moi j'joue du tambour
Chanter les peines
et puis l'amour

Attends, attends, attends
Attends, attends, attends
Attention au départ
Direction notre histoire
Larguez les amarres
1, 2, 3,4
Pour un soir
Accordez les guitares
Les violons, les regards
Suivez l'étendard
1,2,3,4
Pour y croire

Moi je peux séduire,
vous attendrir
Je pourrai peut être
aussi vous faire rougir.
Moi je sais mentir
dentelle ou cuir
Bouger dans tous les sens
à votre bon plaisir

Nous étions deux puis vingt
puis trois milles
Nous serons bientôt des millions
Cracheurs de feu,
fêlés sur un fil
A fond les lumières et le son

Attends, attends, attends....
Attention au départ
Direction notre histoire
Larguez les amarres
1, 2, 3,4
Pour un soir
Accordez les guitares
Les violons, les regards
Suivez l'étendard
1,2,3,4
Pour y croire

Attention au départ
Larguez les amarres
1, 2, 3,4
Pour un soir
Accordez les guitares
Suivez l'étendard
1,2,3,4
Pour y croire !


Espera, espera, espera
Espera, espera, espera
Atentos a la entrada*
Directos a nuestra historia
Soltad las amarras
1, 2, 3, 4
Por una tarde
Afinad las guitarras,
Los violines, las miradas
Seguid el estandarte
1, 2, 3, 4
¡Para creerlo!

Yo sé bailar,
Yo sé cantar
Y si hiciera falta volar
Lo intentaría,
Aprendería
Yo puedo tocar
O sorprenderos
Si ese es vuestro deseo
Puedo intentarlo todo

Lo hacemos bonito
para el video
Somos los profesionales
de los trémolos

Yo conozco la jugada,
Yo toco el tambor
Cantar las penas
Y después el amor

Espera, espera, espera
Espera, espera, espera
Atentos a la entrada*
Directos a nuestra historia
Soltad las amarras
1, 2, 3, 4
Por una tarde
Afinad las guitarras,
Los violines, las miradas
Seguid el estandarte
1, 2, 3, 4
¡Para creerlo!

Yo puedo seducir,
Conmoveros
Quizá podría también
Haceros rugir
Yo se mentir
Encaje o cuero
Moveros en toda dirección
A vuestro gusto

Éramos dos, después veinte
Después tres mil
Pronto seremos millones
Escupefuegos,
Locos sobre un hilo
De fondo, las luces y el sonido

Espera, espera, espera
Atentos a la entrada*
Directos a nuestra historia
Soltad las amarras
1, 2, 3, 4
Por una tarde
Afinad las guitarras,
Los violines, las miradas
Seguid el estandarte
1, 2, 3, 4
¡Para creerlo!

Atentos a la entrada*
Soltad las amarras
1, 2, 3, 4
Por una tarde
Afinad las guitarras,
Seguid el estandarte
1, 2, 3, 4
¡Para creerlo!

*Expresión musical, entendida como la señal de comienzo del director de orquesta.


sábado, 25 de noviembre de 2017

Tourner dans le vide - Indila

Adila Sedraia (1984 - ) plus connue comme Indila, est une chanteuse et compositrice française d'origine arabe, née à Paris. Son premier album "Mini World" est sorti en 2014; l'année dans laquelle, elle reçoit le prix MTV du meilleur artiste français. 

Adila Sedraia (1984 - ) más conocida como Indila, es una cantante y compositora francesa de origen árabe, nacida en París. Su primer álbum "Mini World" salió en 2014; año en que recibe el premio MTV al mejor artista francés. 



FRANÇAIS
ESPAÑOL

Il était brun,
le teint basané
Le regard timide,
les mains toutes abîmées
Il taillait la pierre,
fils d'ouvrier
Il en était fier, mais pourquoi vous riez ?
Non ne le jugez pas
Vous qui ne connaissez pas
Les vertiges et le labeur
Vous êtes faussement heureux,
vous troquez vos valeurs
Lui il est tout mon monde
et bien plus que ça
Seule je crie son nom
quand vient le désarroi
Et puis tout s'effondre
quand il n'est plus là
J'aimerais tellement lui dire
mais je n'ose pas...
Lui qui me fais

Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide,
il me fait tourner
Dans le vide, vide, vide
Tourner, tourner dans le vide
Tourner dans le vide,
il me fait tourner

(Tourner dans le vide) [x7]

Qui peut bien me dire,
ce qui est arrivé?
Depuis qu'il est parti,
je n'ai pu me relever
Ce n'est plus qu'un souvenir,
une larme du passé
Coincée dans mes yeux,
qui ne veut plus s'en aller
Oh non ne riez pas
Vous qui ne connaissez pas
Les vertiges et la douleur
Ils sont superficiels,
ils ignorent tout du cœur
Lui c'était tout mon monde,
et bien plus que ça
J'espère le revoir
là-bas dans l'au-delà
Aidez-moi tout s'effondre
puisqu'il n'est plus là
Sais-tu mon bel amour,
mon beau soldat...
Que tu me fais

Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide, vide
Tourner dans le vide,
tu me fait tourner
Dans le vide, vide, vide
Tourner, tourner dans le vide
Tourner dans le vide,
il me fait tourner

(Tourner dans le vide) [x7]

Il me fait tourner dans le vide
Tourner dans le vide,
tourner dans le vide
Il me fait tourner dans le vide
Tourner dans le vide,
tourner dans le vide
Tourner dans le vide,
il me fait tourner
Tourner dans le vide....


Era moreno,
de tez morena
La mirada tímida,
Las manos muy estropeadas
Él tallaba la piedra
Hijo de obrero
No era orgulloso,
Pero ¿por qué os reís?
Vosotros que no conocéis
Los vértigos y el trabajo duro
Falsamente felices,
Cambiáis vuestros valores
Él es todo mi mundo
Y mucho más que eso
Sola grito su nombre
Cuando llega la angustia
Y todo se desploma
Cuando ya no está
Me gustaría tanto decírselo
Pero no me atrevo
Él que me hace

Girar en el vacío, vacío
Girar en el vacío, vacío
Girar en el vacío,
Él me hace girar
En el vacío, vacío, vacío
Girar, girar en el vacío
Girar en el vacío
Él me hace

(girar en el vacío) [x7]

Quién puede decirme,
Lo que está pasando?
Desde que se marchó
No he podido volverme a levantar
No es más que un recuerdo
Una lágrima del pasado
Atrapado en mis ojos
Ya no quiere marcharse
O no, no se rían
Ustedes que no conocen
Los vértigos y el dolor
Son superficiales
Ignoran al corazón
Él era todo mi mundo
Y mucho más que eso
Espero volver a verlo
Allá en el más allá
Ayúdenme, todo se desploma
Porque el ya no está
Sabes, mi amor
Mi bello soldado
Que tú me haces

Girar en el vacío, vacío
Girar en el vacío, vacío
Girar en el vacío,
Me haces girar
En el vacío, vacío, vacío
Girar, girar en el vacío
Girar en el vacío
Me haces girar

(girar en el vacío) [x7]

Él me hace girar en el vacío
Girar en el vacío
Girar en el vacío
Él me hace girar en el vacío
Girar en el vacío
Girar en el vacío
Girar en el vacío
Él me hace girar
Girar en el vacío…





domingo, 19 de noviembre de 2017

Bella - Maître Gims

Gandhi Djuna (1986 -) est un rappeur français connu comme Maître Gims. Il est né à Kinshasa, dans la République democratique du Congo, mais il a grandi à Paris. Il y est arrivé à l'âge de deux ans quand sa famille, des membres d'une troupe, sont installés en France sans papiers. Il a passé son enfance dans des familles d'accueil et, à l'âge de seize ans, il a commencé sa carrière musicale,  avec le groupe de hip-hop Sexion d'assaut. 
Gandhi Djuna (1986 -) es un rapero francés conocido como Maître Gims. Nació en Kinshasa, en la República democrática del Congo, pero creció en París. Llegó a la edad de dos años cuando su familia, miembros de una troupe, se instalaron en Francia sin papeles. Pasó su infancia en familias de acogida y, a la edad de dieciséis años, comenzó su carrera musical con el grupo de hip-hop Sexion d'assaut. 

FRANÇAIS
ESPAÑOL

Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella...

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin
ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient:
"Méfie-toi de cette fille-là"
(X1)

C'était un phénomène,
elle n'était pas humaine
Le genre de femme
qui change le plus grand délinquant
en gentleman

Une beauté sans pareille,
tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau

Hypnotisés,
on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander,
puis aussitôt
on démarrait on cherchait
à l'impressionner,
à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau

Mais quand je la vois danser, le soir
J'aimerais devenir la chaise
sur laquelle elle s'assoit
Pour moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin
ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient:
"Méfie-toi de cette fille-là!"
(X1)

Oui, c'est un phénomène
qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée,
elle a la peau dorée
Les femmes la haïssaient,
d'autres la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer

Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de "magnifique"
A ses pieds: que des disciples
Qui devenaient vite indécis,
tremblants comme les feuilles
Elle te caressait sans même te toucher

Mais quand je la vois danser, le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Pour moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin
ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient:
"Méfie-toi de cette fille-là!"
(X1)

Allez, fais-moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Fais-moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Fais-moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)
Rend moi bête comme mes ieds-p (Hé-hé)
Bête comme mes ieds-p (Héhé)
J'suis l'ombre de ton ien-ch (Hé-hé)
L'ombre de ton ien-ch (Héhé)
Fais-moi tourner la tête (Hé-hé)
Tourner la tête (Héhé)

Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin
ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient:
"Méfie-toi de cette fille-là!"
(X..)

Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella, Ohhh
Bella...

Respondía al nombre de Bella
Los lugareños
no querían soltarla
Hacía temblar todos los pueblos
La gente me decía
“Ten cuidado con esa chica”
(X1)

Era todo un fenómeno,
No era humana
La clase de mujer
que convierte al más delincuente
en un caballero

Una belleza sin igual,
Todo el mundo quiere adueñarse de ella sin saber que los embauca

Hipnotizados,
le daríamos todo
con tan solo pedirlo,
inmediatamente después, empezaríamos a intentar impresionarla,
a volvernos su preferido
sin saber que nos embauca

Pero cuando la veo bailar a la noche me gustaría convertirme en la silla
en que se sienta
Por menos que eso, menos que nada
Solo una piedra en su camino

Respondía al nombre de Bella
Los lugareños
no querían soltarla
Hacía temblar todos los pueblos
La gente me decía
“Ten cuidado con esa chica”
(X1)

Sí, es un fenómeno
al que le gusta atormentarnos en sueños
Esa mujer fue nombrada,
tiene la piel dorada
Las mujeres la odian,
otras le tienen celos
Pero los hombre no pueden más que quererla

Ella no era de aquí, ni fácil, ni difícil
Sinónimo de magnifica
A sus pies: discípulos que se vuelven rápidamente indecisos,
temblorosos como hojas
Ella te acaricia sin siquiera tocarte

Pero cuanto la veo bailar a la noche
me gustaría convertirme en la silla en que se sienta
Por menos que eso, menos que nada
Solo una piedra en su camino

Respondía al nombre de Bella
Los lugareños
no querían soltarla
Hacía temblar todos los pueblos
La gente me decía
“Ten cuidado con esa chica”
(X1)

Venga, deslúmbrame (Hé-hé)
deslúmbrame (Héhé)
Déjame con cara de tonto (Hé-hé)
Con cara de tonto (Héhé)
Soy tu perro faldero (Hé-hé)
tu perro faldero (Héhé)
Deslúmbrame (Hé-hé)
deslúmbrame (Héhé)
Deslúmbrame (Hé-hé)
deslúmbrame (Héhé)
Déjame con cara de tonto (Hé-hé)
Con cara de tonto (Héhé)
Soy tu perro faldero (Hé-hé)
tu perro faldero (Héhé)
Deslúmbrame (Hé-hé)
deslúmbrame (Héhé)

Respondía al nombre de Bella
Los lugareños
no querían soltarla
Hacía temblar todos los pueblos
La gente me decía
“Ten cuidado con esa chica”
(X..)